背包客
RSS订阅 | 匿名投稿
您的位置:网站首页 > 背包客的故事 > 正文

写给游卡:三国杀锦囊里的成语误用

作者:habao 来源: 日期:2017-11-5 17:50:53 人气: 标签:锦囊的成语

  本人是三国杀的狂热爱好者,近日发现游戏里一些成语误用的问题,特意向贵公司反映,如有,敬请原谅。

  首先是“过河拆桥”,意思:自己过了河,便把桥拆掉。比喻达到目的后,就把曾经帮助自己的人一脚踢开。而游戏中的作用是你选择并弃掉目标角色手牌、装备区或判定区里的一张牌。仅取“拆桥”之意,而忽视“过河”这个前提。显然是成语误用。

  其次是“乐不思蜀”,意思:很快乐,不思念蜀国。比喻在新中得到乐趣,不再想回到原来中去。着重点是“新”。而在游戏中作用是大概率跳过出牌阶段。显然游戏中的并没有改变,也是成语误用。

  第三是“借刀”,意思:比喻自己不出面,借别人的手去害人。游戏中作用是除你以外,装备区里有武器牌的一名角色A,A需对B使用一张【杀】,否则A必须将其装备的武器牌交给你。不得不说这是一个用得较贴切的成语,但是为什么A不出杀的话,A要把武器给你呢?人家了你的计谋,还要拿走人家的刀,有点。

  第四是“无懈可击”,意思:没有一点弱点可以让人。形容十分严密,找不到一点漏洞。游戏里作用是抵消该锦囊对其指定的一名目标角色产生的效果。抵消决斗之类的锦囊是说得过去的,但是对于有益的的锦囊,如桃园结义,无懈可击也可以适用就不太符合语义了。

  第五是“”,意思,虚虚实实。用假想敌人,但并不是完全弄虚作假,而是要巧妙地由假变真,由虚变实,以各种假想,造成敌人的错觉,出其不意地打击敌人。和游戏中的“”相去甚远。

  三国杀的宣传文字中说“《三国杀》在游戏牌名称的设计上力求做到语出必有典。”我认为这是有益的,但找来的成语意思和卡牌作用不符合,这给人的感觉不是文化底蕴深厚而是牵强附会,哗众取宠,更有玩家、恶意扭曲文化的嫌疑。我认为要么不要引用成语,要么就要引用得贴切,例如“顺手牵羊”就用得相当贴切。

  当前,三国杀风行全国。玩家的主要群体从白领、大学生扩展到中小学生,我读小学二年级的堂弟也经常和我玩三国杀。作为一款影响力巨大的桌游,不应该按照娱乐公司的标准去对待。

  为了不要让孩子从小就接触错误的语义。请允许我向贵公司提出一个:在说明书中,说明卡牌所引用词语的原义。

  声明:您所发表的言论将被众多人阅读,因此,您所发表的言论应不违反,不一般的原则,否则,您必须对您的不当言论引发的一切不良后果负责;此外,我们的管理员有权删除您发表的不当言论。

  推荐:

  

读完这篇文章后,您心情如何?
0
0
0
0
0
0
0
0
本文网址:
下一篇:没有资料